
Gratuit
Salle Ouranos - Durée 1h
Avec Christian Garcin et László Krasznahorkai
Rencontre animée par Christian Garcin et traduite du hongrois.
Christian Garcin a découvert l’écrivain hongrois László Krasznahorkai à travers le cinéma de Béla Tarr. Depuis, il n’a cessé de le lire, séduit par une œuvre qu’il tient comme l’une des plus passionnantes du moment, dont il dit qu’elle tend vers l’inaccessibilité, alliant « mélancolie hongroise et certitude de la catastrophe », dans le sillage de celle de Kafka.
Réflexions sur la beauté, l’attente, la déliquescence de nos sociétés, porteurs d’une vision du monde souvent dystopique, les livres de László Krasznahorkai – lauréat du Man Booker Prize – déploient une prose ample et labyrinthique. Considéré comme l’un des plus grands écrivains européens contemporains, Krasznahorkai est salué pour la puissance de ses phrases longues et sinueuses, et la densité sensorielle de son écriture. Il pousse l’expérience littéraire jusqu’à ses limites, invitant le lecteur à se perdre dans des univers où la beauté naît de la complexité et du vertige.
Son œuvre, traversée par la noirceur, la tension entre chaos et transcendance, met en scène des personnages en quête de sens dans un monde crépusculaire, oscillant entre l’absurde et la révélation. Outre la passion du cinéma, il partage avec Christian Garcin un goût pour les territoires incertains et un art du récit où la frontière entre réel et imaginaire s’efface parfois.
C’est Christian Garcin qui a eu envie d’inviter László Krasnahorkai au festival et qui l’interviewera. Oh les beaux jours ! est particulièrement heureux et fier d’accueillir pour la première fois à Marseille cet immense écrivain qui compte déjà de nombreux lecteurs, mais en stimulera d’autres à n’en pas douter !
Retrouvez Christian Garcin le dimanche 1er juin au Mucem pour une rencontre avec Eddy L. Harris.
À lire
László Krasnahorkai
Petits travaux pour un palais, traduit du hongrois par Joëlle Dufeuilly, Cambourakis, 2024.
Le Baron Wenckheim est de retour, traduit du hongrois par Joëlle Dufeuilly, Cambourakis, 2023.
Guerre et guerre, traduit du hongrois par Joëlle Dufeuilly, Cambourakis, 2013.
Au nord par une montagne, au sud par un lac, à l’ouest par les chemins, à l’est par un cours d’eau, traduit du hongrois par Joëlle Dufeuilly, Cambourakis, 2010, réed. coll. Babel, 2017.
Le Tango de Satan, traduit du hongrois par Joëlle Dufeuilly, Gallimard, 2000.
Christian Garcin
La Vie singulière de Thomas W. Higginson, Actes Sud, 2025.
Un chemin entre plusieurs mondes, Finitude, 2025.
Les Oiseaux morts de l’Amérique, Actes Sud, 2018.
Poèmes américains, Finitude, 2018.
Complétez votre venue à la Criée
Ouvert le midi du lundi au vendredi et les soirs de spectacle avant et après les représentations.
En savoir plusLa librairie est présente dans le Hall les jours de spectacle avec une sélection d’ouvrages en écho à la programmation.
En savoir plus